お久しぶりです。
早速ですが質問です。
固定資産の少額減価償却資産や、一括償却資産は
英語ではどのように訳せばよろしいでしょうか。
当社外資系の会社なのですが、特にこれらに英語名がついていなく、
いつもカタコトの英語で説明するのが精一杯なんです。
多分会計処理や法令がIASとは基準が違うと思うので、
100%あっている言葉はないと思うのですが、
もしご存知の方やこんな言葉で会社では使っている、というのが
あれば教えてください。
宜しくお願いします。
お久しぶりです。
早速ですが質問です。
固定資産の少額減価償却資産や、一括償却資産は
英語ではどのように訳せばよろしいでしょうか。
当社外資系の会社なのですが、特にこれらに英語名がついていなく、
いつもカタコトの英語で説明するのが精一杯なんです。
多分会計処理や法令がIASとは基準が違うと思うので、
100%あっている言葉はないと思うのですが、
もしご存知の方やこんな言葉で会社では使っている、というのが
あれば教えてください。
宜しくお願いします。